Город Драконов - Страница 66


К оглавлению

66

Есть таким образом было больно. Она судорожно глотала, не делая перерывов, чтобы насладиться трапезой. Когда туша была съедена, она присела, свесив голову, и только дышала, ощущая, как бремя пищи двигается у нее по пищеводу. Чувства насыщения не было, один только дискомфорт.

Жалобное блеяние заставило Синтару вскинуть голову. Еще одна тварь! Та, которую она цапнула мимолетом! Нежданная добыча лежала и дергала всеми четырьмя ногами, что ясно показывало: она вот-вот умрет. Синтара полезла по крутому склону, чувствуя, как камни, потревоженные ее лапами, срываются и катятся вниз по склону у нее за спиной. Ее это не заботило. Она забралась наверх и буквально рухнула на свою добычу. Прижав ее к себе, она ощутила драгоценное тепло свежей крови и почти нежно сжала шею зубами, останавливая дыхание. Спустя несколько мгновений животное содрогнулось и затихло. Только тогда драконица разжала челюсти.

Эту тушу она съела уже медленнее: сначала вспорола ей брюхо и сожрала нежные, исходящие паром внутренности, а потом начала отрывать приятно крупные куски своими острыми зубами. Проглотив последний кусочек, она медленно опустилась на кровавую площадку своего пиршества, глубоко вздохнула и погрузилась в дурманный сон.

* * *

Она была влюблена в него так, как никогда в жизни не любила ни одного из других своих мужчин. Их отношения развивались медленно и сладко: то был нежный танец робости и неуверенности, за которым последовали воинственные стратегии, которые неизбежно должны были породить ее ревнивый характер и его обаяние. Все их друзья советовали им обоим не принимать эти отношения слишком серьезно. Она знала, что его друзья предостерегали его относительно нее, считая ревнивой собственницей. Да, она была именно такой. И она была полна решимости заполучить его для себя одной и навсегда. Такого чувства у нее не вызывал ни один из тех мужчин, которых она приглашала к себе в постель.

Ее собственные подруги предупреждали ее, что ей его не удержать. Теллатор для нее слишком красив, слишком умен и обаятелен. «Удовлетворись Рамозом, – советовали они ей. – Вернись к нему, он тебя примет, и с ним тебе всегда будет спокойно и надежно. Теллатор – воин, он постоянно рискует, его неожиданно вызывают. Он всегда будет ставить свой долг выше, чем свои чувства к тебе. Рамоз – творческая личность, как и ты. Ему будут понятны твои настроения. Он состарится рядом с тобой. Пусть Теллатор красив и силен, но будет ли у тебя уверенность, что он придет ночевать домой?»

Но она слишком долго жила в спокойствии и надежности, теперь они были ей не нужны. И она не могла игнорировать измены Рамоза. Если ее одной ему недостаточно, то тогда ее у него не будет вообще, и пусть ищет то, что ему нужно, где угодно. А она, Амаринда, искала и нашла Теллатора.

Она ждала Теллатора в саду рядом с небольшим игорным домом – заведением столь закрытым и престижным, что оно даже не вывешивало над входом синий фонарь, чтобы привлечь клиентов. Она оставила Теллатора играть в кости с пузатеньким маленьким торговцем, недавно приехавшим в Кельсингру, а сама вышла через открытые двери в летний вечер. Мелодичное журчание небольшого фонтана соперничало со скачущим пламенем драконьего источника в центре сада. Вечернецветный жасмин спускал плети из подвешенных вазонов, наполняя воздух нежным ароматом. Она нашла скамейку в укромном уголке сада и устроилась на ней. Прислужница – хорошенькая босая девчушка в переливчатых одеждах игорного дома – пришла за ней следом с вопросом, не желает ли она получить закуски и питье. Очень скоро она вернулась с заказанным абрикосовым печеньем и мягким весенним вином. Амаринда отпустила прислужницу, сказав, что той не нужно возвращаться сюда.

Амаринда понемногу пила вино. И ждала.

Она знала, что рискует. Она заставляет его сделать выбор. Когда она уходила, Теллатор на секунду поднял глаза. Он может остаться на месте, среди света, сияния и блеска игорного дома, со своими друзьями. Там музыка, сладкий дым и редкое коричное вино с Южных островов. И в числе игроков за его столом сидела стройная Старшая-менестрель, недавно прибывшая в Кельсингру из одного из северных городов. Чешуя вокруг ее глаз золотая и темно-синяя, и ходят слухи о том, что ее любовное мастерство столь же экзотично и разнообразно, как те звуки, которые она извлекает из своей арфы. Теллатор посмотрел на нее и улыбнулся. Амаринда тоже улыбнулась, покидая сборище за столом, и предоставила ему выбирать. Она прекрасно понимала, что на самом деле этот ультиматум предназначен ей самой. Если она не завоюет его сегодня вечером, если он не оставит все другие удовольствия для того, чтобы прийти к ней, то она не даст ему второго шанса.

Потому что слишком велик риск для ее собственного сердца. Она уже слишком сильно к нему привязалась. Если он не ответит ей полной взаимностью, ей останется только отойти. Она уже один раз так любила и поклялась больше не повторять этой ошибки.

Цепляющиеся друг за друга вечерние мгновения скользила мимо нее. Воздух стал холоднее – и ее сердце тоже. Темные самоцветы, закрепленные в стенах, окружающих сад, проснулись, и их мягкое сияние вернуло ночи тот свет, который они украли у дня. В саду были спрятаны клетки со сверчками. Какое-то время они пели, а потом, с приближением полуночи, замолкли. С каждым мгновением у нее на сердце становилось все более пусто. Наконец она встала, чтобы уйти. Наклонившись над столиком, она затушила пламя свечи с ароматом роз, словно отщипывала завядший бутон с цветущего куста.

Она со вздохом выпрямилась и, повернувшись, попала прямо к нему в объятия. В полумраке сада он решился прижать ее к себе.

66